By William Shakespeare
This version is written in English. even if, there's a working Chinese-Traditional glossary on the backside of every web page for the more challenging English phrases highlighted within the textual content. there are numerous versions of A Midsummer Night's Dream. This version may
Read or Download A Midsummer Night's Dream (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition) PDF
Best foreign language dictionaries & thesauruses books
Spanish audio system can examine Brazilian Portuguese even more quickly than the other language, and millions of scholars have used Antônio Simões's text/workbook Com licença: Brazilian Portuguese for Spanish audio system to make the transition among the 2 languages. spotting the necessity for a textual content that includes present cultural references and the newest language pedagogy, Simões now bargains Pois não: Brazilian Portuguese direction for Spanish audio system, with simple Reference Grammar.
Whether you don't like crossword puzzles, you could turn out loving those. Designed for mother-tongue or thoroughly fluent audio system of German desirous to increase their English abilities, the puzzles can also be unique to English audio system. they're formatted in order that every one puzzle should be solved in 15 to half-hour.
This e-book is a brand new contribution to syntactic thought. The reader will discover a transparent review of the valuable proof touching on Brazilian Portuguese (BP) note order, in addition to a comparability to the evidence in different Romance languages (Spanish, Italian, and French). In pertaining to different Romance languages to BP, the publication indicates that BP note order has a couple of attention-grabbing regulations that set this language truly except the opposite Romance languages.
Additional resources for A Midsummer Night's Dream (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition)
FIRST FAIRY Hence away; now all is well. One, aloof, stand sentinel. [Exeunt FAIRIES. ] Do it for thy true-love take; Love and languish for his sake; Be it ounce, or cat, or bear, Pard, or boar with bristled hair, In thy eye that shall appear When thou wak'st, it is thy dear; Wake when some vile thing is near. ] LYSANDER Fair love, you faint with wandering in the wood; And, to speak troth, I have forgot our way; We'll rest us, Hermia, if you think it good, And tarry for the comfort of the day. HERMIA Be it so, Lysander: find you out a bed, For I upon this bank will rest my head.
Courtesies: 礼貌. crop: 农作物, 作物. cry: 喊, 叫, 哭, 哭泣. fan: 扇子, 迷, 爱好者, 风扇, 煽. fiery: 如火, 炽热的. fourth: 第四, 第四的. gambol: 雀跃. green: 绿色, 碧瓦, 青, 绿色的, 未成熟的. honey: 蜂蜜, 蜜, 蜜糖. light: 光, 轻, 灯, 光纤, 燃放, 灯光, 点燃, 亮光. mercy: 慈悲. mortal: 会死, 临死的, 不免一死. pluck: 采摘, 摘, 勇气, 采. purple: 紫色, 紫色的. sleeping: 睡眠, 睡着. steal: 偷窃, 盗窃, 偷, 窃取. walks: 步行. waxen: 苍白的. wings: 翼. worships: 崇拜. % BOTTOM I shall desire you of more acquaintance, good Master Cobweb. --Your name, honest gentleman? PEASBLOSSOM Peasblossom. BOTTOM I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and to Master Peascod, your father.
Muddy: 泥泞的, 混浊. nativity: 出生, 基督诞生, 诞生. none: 无, 没有. nymph: 女神. oath: 誓言, 誓词, 宣誓. perfect: 完美, 完善, 完美的, 无话可说, 完备. prove: 证明. pure: 单纯, 纯净的, 纯洁, 纯粹. ripe: 熟, 成熟. scorn: 轻视, 鄙薄, 轻蔑. swore: 立誓. tales: 候补陪审员召集令. tempting: 迷人, 迷人的. vow: 发誓, 誓约. vows: 誓约. weep: 哭泣. weigh: 权衡, 秤. woo: 求爱. William Shakespeare 53 Fann'd%with the eastern wind, turns to a crow When thou hold'st up thy hand: O, let me kiss This princess of pure white, this seal of bliss! HELENA O spite! O hell! I see you all are bent To set against me for your merriment.
A Midsummer Night's Dream (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition) by William Shakespeare