By Douglas B. Miller
Students of Akkadian will locate this convenient number of uncomplicated info to be the correct better half via their years of analysis. notwithstanding this guide isn't a substitute for a standard reference works, it summarizes the entire uncomplicated source fabrics wanted for the learn of Akkadian. integrated are the subsequent: miscellaneous is helping, paradigms of nouns and verbs, a word list of significant right nouns, an index of logograms, an indication record with whole signal values, and lots more and plenty extra.
What is new during this revised and elevated edition:
— An increased record of universal abbreviations
— a radical bibliography of significant reference works in ten different types, together with websites
— half One: extra and extra thorough lists, together with dialect details for conjunctions, prepositions, and particles
— half : extra nominal and verbal paradigms
— half 3: word list accelerated and up to date, content material completely documented and cross-referenced
— half 4: accelerated checklist of logograms
— half 5: entire record of photograph symptoms as present in Borger s Mesopotamisches Zeichenlexikon, tagged via his new numbering approach, and cross-referenced to the Deimel procedure; signal details aligned with MZL for logographic values and with MZL and Das akkadische Syllabar for syllabic values; picture signal photos now integrated with the checklist of determinatives; new indexes
— Can now be used along all significant grammars of Akkadian
— A extra appealing format
— All info checked opposed to the most recent released reference works
Read Online or Download An Akkadian Handbook: Paradigms, Helps, Logograms and Sign Lists PDF
Similar foreign language dictionaries & thesauruses books
Spanish audio system can research Brazilian Portuguese even more quickly than the other language, and millions of scholars have used Antônio Simões's text/workbook Com licença: Brazilian Portuguese for Spanish audio system to make the transition among the 2 languages. spotting the necessity for a textual content that includes present cultural references and the most recent language pedagogy, Simões now bargains Pois não: Brazilian Portuguese path for Spanish audio system, with uncomplicated Reference Grammar.
Whether you don't like crossword puzzles, you could prove loving those. Designed for mother-tongue or thoroughly fluent audio system of German desirous to increase their English abilities, the puzzles can also be enjoyable to English audio system. they're formatted in order that each one puzzle should be solved in 15 to half-hour.
This publication is a brand new contribution to syntactic conception. The reader will discover a transparent review of the significant proof touching on Brazilian Portuguese (BP) notice order, in addition to a comparability to the proof in different Romance languages (Spanish, Italian, and French). In bearing on different Romance languages to BP, the publication exhibits that BP notice order has a couple of attention-grabbing regulations that set this language essentially except the opposite Romance languages.
Extra info for An Akkadian Handbook: Paradigms, Helps, Logograms and Sign Lists
N. Differently Devoto St. Etr. 5, 299 f. d- extension: Gk. αἴδομαι (from *aiz-d-) “ shies, reveres “, αἰδώς, -οῦς “ reverence, shyness, shame “, αἰδέομαι (*αἰδέσ-ομαι) “αἴδομαι”; Goth. Ind. īḍḗ “ reveres, praises, implores “. References: WP. I 13, WH. I 20, 419, 844; Feist 28 a, Kretschmer Gl. 30, 882. org/ Page 51 An Etymological Dictionary of the Proto-Indo-European Language ai-ti-, ai-to- : oi-toEnglish meaning: part, share, allotment, quantity, quota, portion, stake, stock, proportion, cut, contribution Deutsche Übersetzung: “Anteil” Note: Root ai-ti-, ai-to- : oi-to- : “part, share, allotment, quantity, quota, portion, stake, stock, proportion, cut, contribution” is a truncated root *ai-tra into the suffixed Root ai-2 : “to drive, to overwhelm, harm” with the formant -tra.
Point, edge “ (as ἀγωγή : ἄγω); after Kretschmer KZ. 33, 567 and Schwyzer Gk. I 348 belongs ἀκούω “hears” as *ἀκ-ους- “having sharp ear” here, see, however, 1. keu-; Alb. athëtë ‘sharp, sour”, Note: In Alb. athëtë (*ake-) ‘sharp, sour” + common Alb. suffix -të [common Alb. -k > -th phonetic mutation as in Alb. (*mag-) math “big”]. Lat. acēre ‘sharp, cutting, keen. Hence, to taste, biting; to touch, sharp; of sounds, shrill; of smells, penetrating; of sight, keen; of emotions, painful; of understanding, quick, vigorous, energetic”, acidus “ sour, acid, tart “, acētum “ vinegar “; maybe Alb.
Ts > ss mutations. References: Pedersen Groupement 20, Hittitisch 115, Tocharisch 227; Frisk Indo-Gmc. 10 f. ) Material: Gk. , αἴνη f. -Illyr. -ks- > -ss- phonetic mutation; αἰνιγμα n. Ir. ōeth m. , gl. “ the perjured, the perfidious “, nWelsh anudon “perjury, act of lying under oath”) = Goth. Ice. E. S. G. eid m. “oath” (probably Celt. ). References: WP. I 2, 103, Osthoff ВB. 24, 208 f. org/ Page 46 An Etymological Dictionary of the Proto-Indo-European Language ai-rā English meaning: a k. of grass Deutsche Übersetzung: “Grasart” Note: Root ai-rü : “a k.
An Akkadian Handbook: Paradigms, Helps, Logograms and Sign Lists by Douglas B. Miller